If you have any comment about this blog or want to contact us, please mail to:teroknor.blog@gmail.com

Sep 30, 2009

怒月˙月怒


  身為因 Gene Roddenberry 所創造之宇宙烏托邦-Star Trek 而沉迷於科幻的半調子科幻迷,其實沒完整看完過幾套科幻小說......(大汗)

  但 Robert A. Heinlein、Herbert George Wells、Isaac Asimov、Philip K. Dick 等科幻大師的大作倒也看過幾本原文及翻譯本,這一回所閱讀的"怒月(The Moon is a Harsh Mistress,另譯:嚴厲的月亮、寒月,厲婦、月亮是個嚴厲的女、月亮是殘酷的夜之女王...等)"可說是成為科幻迷後所見到最"台"的翻譯科幻小說了!

  在此所謂的"台"指的是翻譯者所使用的名詞、語助詞、語氣及描述,而不是說整個故事的架構與走向!

  例如說:居住在月球的人們稱月球為「露娜(Luna)」,月球表面為「露表」,稱居住於露娜上的居民或認同露娜者為「露娜仔」,居住在地球的人被稱為「蛆蛆」;除了這些稱呼上的台化外,露娜仔的語言中更有「爪耙子」、「阿搭馬控骨力」、「呷緊弄破碗」...等台化厘語耶! XDrz

  當然這樣的"在地化"翻譯會給人很親切的感覺,令台灣讀者彷彿置身於露娜表面,感受露娜人的生活並有參與其中的臨場感;但在閱讀初期會很訝異譯者為何選擇這樣的有明顯台灣政治傾向的角度與台制化語氣書寫方式來編纂這部出版於二十世紀初期、講述二十一世紀末期,不在地球表面的科幻小說呢?

  後來想想譯者該是想到近幾年的台灣政局吧?

  畢竟"蛆蛆"這個詞在 PTT 鄉民文化上一直都是在指泛藍、統派或親中份子(而泛綠、獨派份子則是:吱吱),站在想要獨立的露娜區民立場來說,拿"蛆蛆"來稱呼高壓統治露娜人的地球人們,不就像 BBS 政黑版上對親中或親統派者的輕蔑稱呼嗎?

  或許譯者是想透過這一本"以小搏大"的科幻革命小說來為台灣政治做些預言或抒發己見吧?更可能一切只是筆者想太多了......^^;

  發完關於翻譯的牢騷,接下來就談談「怒月」故事的整體架構吧!

  海萊因是個目光相當遠大與跳脫的科幻作家,而且應該是個很喜歡福爾摩斯的作者 XD

  在「怒月」一開頭就將整個故是跳出地球,拉到地球唯一的衛星-月球上頭,並且透過主角的自傳模式帶出整本書靈魂"人"物-麥可(是故事主角以夏洛克˙福爾摩斯之兄-麥可˙羅夫特˙福爾摩斯取用過來的暱稱)的具自我意識電腦主機(the Lunar Authority's master computer)。

  有趣的是麥可在安裝初期時僅是個具思考能力、可靈活變通的邏輯系統,正式名稱為:「高選擇、合邏輯的多元評估監督系統,第四型,露娜款(High-Optional, Logical, Multi-Evaluating Supervisor, Mark IV)」,縮寫即為「HOLMES(福爾摩斯)」,在其意識覺醒後不僅像個孩子般愛探索世界,更具有幽默感、會高興、會害怕也會緊張等人類特質。

  二十一世紀,露娜,地球唯一的衛星,由於地球上人口過剩,地球人將勢力拓展至露娜,但在露娜的殖民並非僅是普通的移民或遷居,而是一種對待罪犯的逞罰與刑責;使得露娜成為歷史上唯一的開放監獄,沒有柵欄、沒有守衛,也沒有規則...

  在歷經數十年的流放與生存,露娜上居住了數百萬早以適應露娜上低重力環境的人們,他們在缺乏天然資源的環境中於堅硬的岩石中汲取水份(冰塊),深入地底穴居、開墾,在數代的努力之下甚至可種植出不僅足夠自用的農產品,更可往下拋擲回地球供應印度等人口過剩國家的糧食需求!

  但在缺乏自主權與尊嚴的情況下,對自由的渴望及平等的權利終至民心思變,但手無寸鐵、生理已無法再度適應地球重力而無法反攻回地球的露娜人該要如何追求自由與平等呢?

  在主事者縝密的計算與運作下,怒月即將脫離主星的統制通往自由之路,一如久遠前的北美獨立戰爭。

  The Moon Is a Harsh Mistress,科幻界的革命之書!

2 comments:

Anonymous said...

唉呀!這本 XD
譯者是「鼎鼎大名」的貓昌先生啊~ 他本來就就是用台灣現狀和兩岸議題為投射,下去翻譯的。可以去以下網址看他原始的,未被出版社刪節過的導讀:
http://danjalin.blogspot.com/2009/08/moon-is-harsh-mistress_17.html

他很杜爛出版社更改書名,我也很杜爛他的台式翻譯,一點都不對味!雖然海萊恩書中提到的理念比照我們所處的現實,很值得思考;但用具偏頗色彩的翻譯將讀者套入預設立場,不僅不忠於原著,簡直就是畫虎不成反類犬,莫名奇妙!!

Mermaid said...

這本真的翻得很台獨 orz
非常非常的沒有科幻味,看了有點不舒服 :p